Sidste No. lovede tvende ny
Anordninger, men i Gaaraftes indløb fra Romsdals Amt - med Erindring om Bekiendtgiørelse
og indrykkende i dette Blad, for efter Hans Høihed Statholderens Betaling
snarest mueligt at komme til almuens Kundskab - følgende Krigs-
Deklaration.
Fra den Tid Freden mellem Danmark og Sverrig var sluttet i Jønkøping, har Hans Majestæt oprigtig og uafladelig bestræbt Sig for at vedligeholde Venskab og god Forstaaelse med dette Naborige, men har tillige ikke kunnet dølge for Sig Selv, at den svenske Regiering, langt fra at besieles af samme Aand, kun alt for ofte har givet Beviser paa et modsat Sindelav.
Fra den Tid Freden mellem Danmark og Sverrig var sluttet i Jønkøping, har Hans Majestæt oprigtig og uafladelig bestræbt Sig for at vedligeholde Venskab og god Forstaaelse med dette Naborige, men har tillige ikke kunnet dølge for Sig Selv, at den svenske Regiering, langt fra at besieles af samme Aand, kun alt for ofte har givet Beviser paa et modsat Sindelav.
Ved hiin Fred haves Sverrig
forbunden sig til, at bortfierne Danmarks Frenders Krigsskibe og Krydsere fra
sine Kyster. De vedbleve imidlertid, ei allene at anholde danske Skibe til
under den svenske Kyst, men tage dem endog i svenske Havne. Den danske
Regierings gjentagne Besværinger over det Tab, som derved tilføiedes Danmarks
og Norges Handel, bleve sielden besvarede, aldrig afhjulpne. Den svenske Kyst i
Kattegattet forblive saaledes efter Freden i den samme fiendtlige Stilling til
Danmarks Skibsfart, hvori den havde været under Krigen. Krigserklæringen, som
den svenske Regiering lod seg formaae til at udstæde med England, frembragte i
den Henseende ingen Forandring; og, etterat Freden igjen var sluttet med
Storbritanien, udbredte Faren for den danske Skibsfart sig over hele den
svenske Kyst. Den danske Sømand kunde haabe, under et venskabeligt Naboelands
Kyster; at være betrygget mod Overfald og Opbringelse. Han maatte see, at en
Regiering, der ikke sielden brammer med Frihed og Selvstændighed, vilde, for
sin egen Værdigheds Skylld, hævde sine Territorisk-Rettigheder mod enhver
Fornærmelse. Men han fandt sig skuffet i sin Forventning, naar han i Farens
Øieblik søgte Beskyttelse og Redning paa svensk Grund, hvor Fiendens bevæbnede
Fartøier ubehindrede ventede paa deres Bytte. Berøvet sin Eiendom og ofte
forfulgt af Fienden, endog op i Landet, kunde han blot beklage sit Tab, men
maatte tillige føle en billig Harme over Naboelandets Uvirksomed i at beskytte
sine Kyster.
Den Bestemmelse i Fredstractaten,
at al Eiendom, tilhørende begge Staters Gjensidige Undersaatter, der ved
Krigens Udbrud var lagt under Beslag, skulde frigives, ble fra Danmarks Side
iværksat uden Ophold og med den strængeste Nøiagtighed. Derimod tilbageholdes
endnu fra den Tid flere danske Undersaatters Eiendomme i Sverrig. De ofte
fornyede Reklamationer om sammes Udlevering, eller Erstatning for Værdien, hade
kun tilveiebragt intetsigende Udflugter eller Løvter om Godtgjørelse, som man
hidtil forgjæves har haabet at see opfyldte.
Men Sverrig lod det ikke forblive
ved disse Beviser alene paa sit uvenskabelige Sindelav mod Danmark.
I Begyndelsen af forrige Aar
sluttedes mellem det svenske og russiske Hof et Forbund, der siden blev
stadfæstet i Aabo, og hvorved Sverrig erholdt Forsikring om Russlands Bistand
til at udføre den allerede lagte Plan, at bemægtige sig Kongeriget Norge. Til
samme Hensigt blev et lignende Forbund senere hen sluttet mellem Sverrig og
Storbritannien.
Førend man imidlertid skred til
aabenbare Fiendtligheder vilde man ikke lade lempeligere Midler uforsøgte.
Ved listige og troløse
Bekiendtgiørelser, som fra Sverrig bleve Tid efter anden indsendte til Norge, søgte
man at friste dette Riges Indbyggere til at unddrage sig fra deres retmæssige
Arvekonges Herredømme.
Paa samme Tid blev et stort Antal
Skibe, som for den danske Regierings og adskillige Privates Regning
efterhaanden afgik med Kornladninger til Norge, tilbageholdt i svenske Havne,
hvor de hadde søgt Tilflugt, dels formedels Storm og Søeskade, dels for at
undgaae Fiendtlige Krydsere. Alle Forestillinger, som bleve giorte med denne
voldsomme og for Norges Indbyggere grusomme Foranstaltning, vare aldeles
frugtesløse. Den ligesaa haanende, som paa disse Kornladninger uanvendelige
Forevending, "at Kornudførelsen fra Sverrig var forbudt", var det
eneste Svar, som fra Sverrigs Side blev givet. Hensigten med at hindre
Korntilførsel til Norge var umiskjendelig. Nordmanden skulde ved Hungeren
tvinges til at underkaste sig Sverrigs Herredømme.
Stolende paa sine mægtige
Allierede bluede den svenske Regiering end ikke ved at giøre Hans Majestæt det
Forslag, at afstaae Norge imod at erholde andre Lande, hvoraf Sverrig ikke er i
Besiddelse, og hvorover det ingen frie Raadighed har eller kan vente.
Da nu den svenske Regiering
hverken ved bedragelige Forslag, der ofte vare forbundne med Trudsler, eller
ved sine gjentagne Forsøg paa at friste Nordmændene til Utroskab og Frafald,
kunde naa sit Maal, sagde den sin Misfornøielse for Dagen, ved at ophæve de
ministerielle og Handelsforbindelser mellem begge Stater. Man paalagde Hans
Majestæts Charge d'Affaires i Stokholm at begive sig bort, og det besværende
svenske Mission blev tilbagekaldt. Den danske Generalconsul blev ligeledes
bortviist fra Gothenborg.
Kort Tid derefter afbrød den
svenske Regjering al Samfærdsel mellem begge Stater.
Sverrig havde saaledes tilintetgjort
enhver venskabelig Forbindelse med Danmark. Adgangen til de svenske Stater var
spærret for enhver dansk Undersaat.
Man gik nu videre: Den sædvanlige
og ved Tractater sikrede Postgang mellem Danmark og Norge giennem Sverrig blev
standset.
Man forbød svenske Skibe at
betale Øresunds Told, hvortil Hs. Majestæt, ifølge de ældre Traktater med
Sverrig, der paa nyt ere stadfæstede ved Fredsslutningen i Jønkøping, har den
upaatvivligste Ret.
Dog - ikke nok, at svenske Skibe
paa denne Maade fritages for den Forpligtelse at erlægge Tolden i Øresund;
svenske bevæbnede Fartøier have endog med Magt hindret andre Nationers Skibe
fra at klarere ved Øresunds Toldkammer i Helsingøer.
Endelig har en svensk
Søeofficerer skriftlig erklæret til den Kongl. Gouverneur paa Bornholm, at have
Ordre til at opbringe alle Skibe under dansk Flag, og en Kongelig Soeofficerer
kort Tid derefter, paa sin Reise fra Bornholm til Kjøbenhavn, i anden Søe
bleven anholdt af en Brig...
Norsk Landboeblad No 11
29. september 1813
29. september 1813
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar